發表文章

目前顯示的是 7月, 2022的文章

1. 96個英文字一句話簡介北宋政經軍改革家王安石 丁連財示範破解英文學術型超複雜文法結構長難句

【 丁連財的英文學術型超複雜文法結構 長難句破解示範之1 】 附有●文法解析●參考翻譯●適合英檢中高級複試及格 以上/ 雅思閱讀7.0 以上/ 托福閱讀24以上 【超愛 小羅斯福 這句名言與指稱 王安石變法的名言 】 I Ask You to Judge Me by the Enemies I Have Made. ( Franklin D. Roosevelt ) 【指稱 王安石變法的名言 】  『 天 變不足畏、祖宗不足法、人言不足恤』 ,不論是保守派(司馬光)先用來指責當事者的蠻幹,或是改革派轉用來稱讚操持者的魄力,指的就是北宋王安石的變法。 * ** 為何必須學習學術型超複雜文法結構長難句的破解 ( 閱讀 ) 與組合 ( 寫作 ) ? 學術論文與著作必須在有限的頁數與篇幅中承載豐富的訊息與札實的論述,不能浪費時間與空間使用短小簡易的句子,於是必須藉由高超的文法技巧把多個短小句濃縮為一個複雜長難句。 * ** 學術句子常用的高級文法 1. 現在分詞片語代替一個主動式的關係子句; 2. 過去分詞片語代替一個被動式的關係子句; 3. 多個子句層層堆疊; 4. 以現在分詞和過去分詞樣貌呈現為形容詞使用;   5 . 介係詞後常使用動名詞來帶出一個子句; 6 . 常有較長的同位語;同位語又帶出子句; 7 . 常有名詞子句當主結構的主詞或受詞 ; 8 . 常有對等連接詞連結兩個或三個主詞、主詞子句,受詞、受詞子句,動詞、動詞片語,形容詞、當形容詞用的關係子句,不定詞、動名詞、介係詞。 * ** 結構破解示範 ( Structure Analysis)例句 Wang Anshi, a grand chancellor and prime minister in North Song Dynasty of Imperial China, who advocated and pressed forward fundamental reformations in the fields of political system, entrance examination for civil service, military training and competence, economic enhancement, financ