中國如何剝削緬甸玉礦開採而賺翻天 中緬邊境開採玉礦 學術型超複雜文法結構長難句破解示範

 【丁連財的英文學術型超複雜文法結構長難句破解示範】【大幅提升英文閱讀與寫作能力必經的訓練過程】70個英文字一句話使你了解中國如何剝削緬甸玉礦開採而賺翻天

***為何必須學習學術型超複雜文法結構長難句的破解閱讀)與組合寫作)

學術論文與著作必須在有限的頁數與篇幅中承載豐富的訊息與札實的論述,不能浪費時間與空間使用短小簡易的句子,於是必須藉由高超的文法技巧把多個短小句濃縮為一個複雜長難句。

***學術句子常用的高級文法

1.現在分詞片語代替一個主動式的關係子句;

2.過去分詞片語代替一個被動式的關係子句;

3. 多個子句層層堆疊;

4.以現在分詞和過去分詞樣貌呈現為形容詞使用; 

5.介係詞後常使用動名詞來帶出一個子句;

6.常有較長的同位語;

7.常有名詞子句當主結構的主詞或受詞;

8.常有對等連接詞連結兩個或三個主詞、主詞子句,受詞、受詞子句,動詞、動詞片語,形容詞、當形容詞用的關係子句,不定詞、動名詞、介係詞。

***結構破解示範(Structure Analysis)例句

The shabby hotel I stayed in was dominated by photographs of the vast open-cast mines situated around the nearby town of Hapkant in Kachin state where laborers toil under dangerous conditions, often at night, to mine the jade, which is then exported by Chinese companies operating through Myanmar or Kachin front men in a business that the UK-based NGO Global Witness estimated earned annual revenue exceeding $30 billion in 2014.

***排列為比較容易理解閱讀的方式 

The shabby hotel 

I stayed in 

was dominated by photographs of the vast open-cast mines 

situated around the nearby town of Hapkant in Kachin state 

where laborers toil 

under dangerous conditions, 

often at night, 

to mine the jade, 

which is then exported by Chinese companies 

operating through Myanmar or Kachin front men 

in a business 

that 

the UK-based NGO Global Witness estimated 

earned annual revenue

exceeding $30 billion in 2014.

***分解為原初的各個短小句

1. The shabby hotel was dominated by photographs of the vast open-cast mines.

2. I stayed in the shabby hotel.

3. The mines are situated around the nearby town of Hapkant in Kachin state. 

4. In the mine Laborers toil under dangerous conditions, often at night, to mine the jade.

5. The jade is then exported by Chinese companies. 

6. Chinese companies operate through Myanmar or Kachin front men in a business.

9. A UK-based NGO Global Witness estimated the business.

10. The business earned annual revenue. 

11.The revenue exceeded $30 billion in 2014.

 ***參考譯文(翻譯沒有標準答案) 

The shabby hotel I stayed in was dominated by photographs of the vast open-cast mines situated around the nearby town of Hapkant in Kachin state where laborers toil under dangerous conditions, often at night, to mine the jade, which is then exported by Chinese companies operating through Myanmar or Kachin front men in a business that the UK-based NGO Global Witness estimated earned annual revenue exceeding $30 billion in 2014.

我待的破舊旅館貼滿了鄰近位於克欽邦怕坎特巨大露天開採的礦場的照片,工人經常在晚上處於危險工作條件下賣力採玉。中國公司透過與緬甸或克欽邦頭面人物合作而把玉石出口(到中國) ,位於英國的非政府組織『國際見證』估計,這一樁生意在2014年一年賺取超過300億美元的營收。

留言

這個網誌中的熱門文章

對泰國王權的批評 152 個英文字一句話 學術型超複雜文法結構長難句破解示範

中國共產黨對蘇聯與東歐共黨集團垮台的解釋不是這些國家缺乏民主自由 而是鎮壓力度不夠